Meine Sprachkombinationen:
Deutsch > Bulgarisch, Russisch
Bulgarisch > Deutsch, Russisch
Russisch > Deutsch, Bulgarisch
Englisch > Deutsch, Bulgarisch, Russisch
Die vielseitige Geschichte meiner Familie führt unter anderem über meine Großmutter nach Österreich. Die Eltern meiner Großmutter waren in Österreich geboren und aufgewachsen und später nach Bulgarien ausgewandert. Sie gaben meiner Großmutter nicht nur die deutsche Sprache mit, sondern auch österreichische Traditionen. Bevor ich das erste Mal in Österreich war, um mich akademisch weiterzubilden, war ich dank ihr bereits bestens bekannt mit der österreichischen Küche und besaß Kenntnisse der deutschen Sprache
Während meiner Jugend verbrachte ich vier Jahre ununterbrochen in Moskau, und eignete mir damit auch die russische Sprache an. Als Teenager entdeckte ich die Bands der „British Investion“ der Sechziger und Siebziger und vertiefte meine Begeisterung für die englische Sprache durch die lyrischen Songtexte der Beatles, der Rolling Stones, und The Who.
Dieser bunte Strauß an Sprachen zeichnete meinen weiteren Weg vor und führte zu meiner Entscheidung zum Slawistikstudium an der Sofioter Universität St. Kliment Ochridski. Als ergänzende Studienrichtung wählte ich „Deutsche Sprache und Literatur.
Eines der für mich historisch wie persönlich bewegendsten Ereignisse war der Fall der Berliner Mauer. Meine Entscheidung danach stand fest, in das Land meiner Vorfahren zu gehen, um zu Studieren. Mittlerweile ist Österreich meine zweite Heimat geworden und ich habe über die Jahre wichtige berufliche Erfahrungen in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen gesammelt. Meine Erfahrungen im Investment Banking, mein tiefgreifendes Interesse an Internationalen Beziehungen und meine zahlreichen Sprachen haben letztlich zu meiner Entscheidung geführt, noch ein Masterstudium an der Universität Wien mit dem Schwerpunkt „Konferenzdolmetschen“ zu absolvieren.
Für mich ist und bleibt die Kommunikation in vielen Sprachen das bestmögliche Medium, Menschen verschiedenster Herkunft miteinander zu verbinden, Inhalte zu vermitteln und damit zum gegenseitigen Verständnis beizutragen.
Meine Qualifikationen:
Studium: Translation (Konferenzdolmetschen) an der Universität Wien
Studium: Slawistik an der Universität „St. Kliment Ochridski”, Sofia
Exportlehrgang an der Wirtschaftsuniversität Wien
Diverse Kurse:
Intensivkurs Dolmetschen an der Johannes Guttenberg-Universität Mainz
Kurs über derivative Finanzmarktinstrumente „Ready for Derivatives“ an der Universität St. Gallen